背诵 赏析 注释 译文

赠花卿

唐代杜甫

锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。

译文及注释

译文
锦官城每日弦乐管乐杂纷纷,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生能得几回闻?

注释
花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。
锦城:即锦官城,此指成都
丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。
纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。
天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。
几回闻:本意是听到几回。文中的意思是说人间很少听到。

参考资料:

1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:165-166
2、 崔闽 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:531-532

赏析

  这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。

  第一句“锦城丝管日纷纷”。锦城,即锦官城,成都市的别名。丝,指弦乐器;管,指管乐器。丝管,代指音乐。日,这里是每日的意思。纷纷,形容音乐声络绎不绝。意思是说,锦官城里奏起管弦音乐,一天到晚响个不停。“丝管”二字点出全诗描写的对象。点明之后,便从各种角度对它进行描绘。先用“纷纷”二字写出其连绵、和谐、化无形的乐曲为有形之物

  

创作背景

  此诗约作于公元761年(唐肃宗上元二年)。花敬定曾因平叛立过功,居功自傲,骄恣不法,放纵士卒大掠东蜀;又目无朝廷,僭用天子音乐。杜甫赠此诗予以委婉的讽刺。

  

参考资料:

1、 崔闽 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:531-532
杜甫

杜甫

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

► 1371篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

内弟文甫至清河一见而别题扇赠之

明代边贡

逆旅相逢意惘然,四年䰟梦一灯前。即教乍见还分手,犹胜山阴雪夜船。

背诵 赏析 注释 译文

寄赠卞莲生明府

明代李之世

昔曾画舫汎中泠,北固寒烟入晚汀。铁瓮有城高王气,金山留带镇江灵。

龙飞尚想淮河湿,凫起遥连岭树青。此日关门瞻瑞霭,黄云如盖拥郎星。

背诵 赏析 注释 译文

客旧馆

明代陈镒

曾作芜城客,重来又五秋。鱼盐河上市,箫鼓竹西楼。

地暖梅花发,天寒江水流。依然风月好,且复寄优游。

背诵 赏析 注释 译文

赠具区李槎寄掞

清代朱景英

行路难如此,姑苏落海边。含悽述飘荡,发兴自林泉。

用拙存吾道,将诗莫浪传。乘槎断消息,把酒意茫然。

背诵 赏析 注释 译文

桂枝香 病榻僵卧,偶一寄声,缅怀两宋词人,莫能追步,制为此调,用质凫翁

清代吴重憙

清歌对酒。问两宋词人,最谁低首。风骚宗主第一是,清真不朽。

梅溪骖靳群空矣,比李杜、白云石帚。东坡赤壁,稼轩北固,唾壶碎否。

有井处皆能歌柳。知三变耆卿,辞原齑臼。漱玉无多,巾帼谁堪敌手。

梦窗后盾群推许,最堪伤秦七黄九。宜州城上,藤州亭下,垂名永久。

杜甫

杜甫

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |